手写板
(1)сократить
(2)вычеркнуть
(3)опустить

俄语中有些情况下都包含或表示“”的意思。以下是部分词语的详细解释和区别:

сократить动词 缩短裁减减少紧缩精简解雇, -ащ`у, -ат`ишь; -ащённый (-ён, -ен`а) 〔完〕сокращ`ать, -`аю, -`аешь〔未〕⑴что缩短. ~ стать`ю把文章缩短. ~ раб`очий день缩短工作日. ⑵что减少, ...

вычеркнуть动词 删除,删掉,勾掉,, -ну, -нешь; -нутый〔完〕вычркивать, -аю, -аешь〔未〕кого-что删去,勾掉;除掉;取消. ~ н`есколько слов删去几句话. ~ (чь) `имя из сп`иска把…的名字从名单上勾 ...

опустить动词 降下放下低下投入, -ущ`у, -`устишь; -`ущенный〔完〕опуск`ать, -`аю, -`аешь〔未〕⑴кого-что放低;放下. ~ чемод`ан н`а пол把箱子放到地板上. ~ ребёнка с рук н`а пол把抱 ...

以上结果根据算法自动生成,仅供参考。